Select language
рдпреЗрди рдХреЗрди рдпрдерд╛ рдпрджреН рдпрджреН рдпрдереЛрдХреНрддрдВ рдХрд░реНрдо рд╕реБрдорд┐рддреНрд░рдореНред рддрддреН рддрджреЗрдХрддреНрд░ рднреБрдЩреНрдХреНрддреЗ рдирд┐рддреНрдпрдВ рд╡рд┐рд╣рд┐рддрд╛рддреНрдорд╛рддреНрдордирд╛рее
Whatever karma a person has done in his past lives, he has to suffer its consequences, himself alone.
тАФ Valmiki Ramayana
рд╕реНрд╡рдХрд░реНрдордлрд▓рдирд┐рд╖реЗрдзрдВ рд╡рд┐рдзрд╛рдирдкрд░рд┐рд░рдХреНрд╖рд┐рддрдореНред рднреВрддрд╛рдирд╛рдордирдпрдВ рдХрд╛рд▓: рд╕рдореНрдордиреНрддрд╛рджрдкрдХрд░реНрд╖рддрд┐рее
One's karmas are like treasures which are safeguarded according to the laws of scriptures. In right time, Time draws the karma-doers towards itself.
тАФ Valmiki Ramayana
рдЕрдиреЗрдЪреНрдЫрдорд╛рдирд╛рдирд┐ рдпрдерд╛ рдкреБрд╖реНрдкрд╛рдгрд┐ рдЪ рдлрд▓рд╛рдирд┐ рдЪред рд╕реНрд╡ рдХрд╛рд▓реЗ рдирд╛рддрд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рддрдерд╛ рдХрд░реНрдо рдкреБрд░рд╛ рдХреГрддрдореНрее
Just as fruits and flowers grow without any inspiration so too karmas done in past lives cannot transgress the limits of Time when their fruits must manifest.
тАФ Valmiki Ramayana
рд╕рдореНрдорд╛рдирд╕реНрд╡рд╛рдорд╛рдирд╛рднреНрдпрд╛рдВ рд▓рд╛рднрд╛рд▓рд╛рднреМ рдХреНрд╖рдпреЛрджрдпреМред рдкреНрд░рд╡реГрддреНрддрд╛ рд╡рд┐рдирд┐рд╡рд░реНрддрдиреНрддреЗ рд╡рд┐рдзрд╛рдирд╛рдиреНрддреЗ рдпрдереЗрдЪреНрдЫрдпрд╛рее
Honour and dishonour, gains and losses, rise and fall all these are the results of the karmas of past lives, stage by stage. After they are enjoyed or suffered, they are exhausted.
тАФ Valmiki Ramayana
рдЖрддреНрдордирд╛ рд╡рд┐рд╣рд┐рддрдВ рджреБрдГрдЦрдВ рд╕реНрд╡рд╛рддреНрдордирд╛ рд╡рд┐рд╣рд┐рддрдВ рд╕реБрдЦрдореНред рдЧрд░реНрднрд╛рд╢рдпрдореБрдкреАрдпрд╛рдп рднреБрдЩреНрдХреНрддреЗ рд╡реЗрджрд╡рд┐рдзрд┐рдХреНрд░рд┐рдпрд╛рдореНрее
Unhappiness is the result of one's own karmas of past lives and so is happiness. The moment a person enters the womb of the mother, he begins to experience the results of the karmas of his past lives.
тАФ Valmiki Ramayana
рдмрд╛рд▓реЛ рдпреБрд╡рд╛ рд╡рд╛ рд╡реГрджреНрдзреЛ рд╡рд╛ рдХрд░реЛрддрд┐ рд╢реБрднрд╛рд╢реБрднрдореНред рддрд╕реНрдпрд╛рд╕реНрддрд╕реНрдпреИрд╡ рднреБрдЩреНрдХреНрддреЗ рдЬрдиреНрдордирд┐ рдЬрдиреНрдордирд┐рее
Be he a child or an old man, whatever karma he has done in certain conditions, he has to suffer or enjoy them in identical conditions in lives to come.
тАФ Valmiki Ramayana
рдХрд╢реНрдЪ рджреИрд╡реЗрди рд╕реМрдорд┐рддреНрд░реЗ рдпреЛрджреНрдзреБрдореБрддреНрд╕рд╣рддреЗ рдкреБрдорд╛рдиреН ред рдпрд╕реНрдп рдиреБ рдЧреНрд░рд╣рдгрдВ рдХрд┐рдВрдЪрд┐рддреН рдХрд░реНрдордгреЛрд╜рдиреНрдпрдиреНрди рджреГрд╢реНрдпрддреЗ редред
When we get the results of our own karmas in the shape of happiness or unhappiness, we then become aware of Destiny. Who can fight Destiny
тАФ Valmiki Ramayana
рд╕реБрдЦрджреБрдГрдЦреЗ рднрдпрдХреНрд░реЛрдзреМ рд▓рд╛рднрд╛рд▓рд╛рднреМ рднрд╡рд╛рднрд╡реМред рдпрд╕реНрдп рдХрд┐рдВрдЪрд┐рддреН рддрдерд╛рднреВрддрдВ рдирдиреБ рджреИрд╡рд╕реНрдп рдХрд░реНрдо рддрддреН редред
Happiness and unhappiness, fear and anger, gain and loss, origin (creation) and destruction and similar happenings are the quirks of Destiny.
тАФ Valmiki Ramayana
рдЛрд╖рдпреЛрд╜рдкреНрдпреБрдЧреНрд░рддрдкрд╕реЛ рджреИрд╡реЗрдирд╛рднрд┐рдкреНрд░рдЪреЛрджрд┐рддрд╛рдГ ред рдЙрддреНрд╕реГрдЬреНрдп рдирд┐рдпрдорд╛рдВрд╕реНрддреАрд╡реНрд░рд╛рдиреН рднреНрд░рд╢реНрдпрдиреНрддреЗ рдХрд╛рдордордиреНрдпреБрднрд┐рдГ редред
Even great spiritual practitioners give up their spiritual practices when their Destiny so will it. And actuated by lust and anger and impelled by Destiny they fall from great ideals
тАФ Valmiki Ramayana
рдЕрд╕рдВрдХрд▓реНрдкрд┐рддрдореЗрд╡реЗрд╣ рдпрджрдХрд╕реНрдорд╛рддреН рдкреНрд░рд╡рд░реНрддрддреЗ ред рдирд┐рд╡рд░реНрддреНрдпрд╛рд░рдмреНрдзрдорд╛рд░рдореНрднреИрд░реНрдирдиреБ рджреИрд╡рд╕реНрдп рдХрд░реНрдо рддрддреН редред
That which happens suddenly and cannot be prevented even through efforts but creates a new and inscrutable situation is the work of Destiny.
тАФ Valmiki Ramayana
рдЕрдзрд┐рд╖реНрдард╛рдирдВ рддрдерд╛ рдХрд░реНрддрд╛ рдХрд░рдгрдВ рдЪ рдкреГрдердЧреНрд╡рд┐рдзрдореН ред рд╡рд┐рд╡рд┐рдзрд╛рд╢реНрдЪ рдкреГрдердХреНтАНрдЪреЗрд╖реНрдЯрд╛ рджреИрд╡рдВ рдЪреИрд╡рд╛рддреНрд░ рдкрдЮреНрдЪрдордореН рее резрек рее
Interpreted in modern terms, say, in the language of management, there are, in the implementation of any plan or project, five components: a plan of action is the first one; a plan manager the second one; intruments of action the third one; the act of implementation the fourth one. But the final outcome of these is either success or failure because it is dependent on the fifth factor which is 'destiny'.
тАФ Bhagavad Gita, Chapter 18, Verse 14
рдХрд░реНрдордгреНрдпреЗрд╡рд╛рдзрд┐рдХрд╛рд░рд╕реНрддреЗ рдорд╛ рдлрд▓реЗрд╖реБ рдХрджрд╛рдЪрдиред рдорд╛ рдХрд░реНрдордлрд▓рд╣реЗрддреБрд░реНрднреВрд░реНрдорд╛ рддреЗ рд╕рдЩреНрдЧреЛрд╜рд╕реНрддреНрд╡рдХрд░реНрдордгрд┐рее
You have the right to work only, but never to its fruits. Let not the fruits of action be your motive, nor let your attachment be to inaction.
тАФ Bhagavad Gita, Chapter 2, Verse 47